Translation of "borders to" in Italian


How to use "borders to" in sentences:

This queen amuses herself by leading men across our borders to slay Israelites as she might attend a circus.
Questa regina si diverte a invadere il nostro territorio per massacrarci, e per lei è come andare al circo.
The Klingons have closed their borders to Federation starships.
I Klingon hanno chiuso le frontiere alle navi federali.
The people of Geldar have started digging a mine beneath our borders to exploit coal resources on our land.
La gente di Geldar ha iniziato a scavare una miniera sotto i nostri confini per sfruttare le risorse di carbone nella nostra terra.
The nation's anti-tobacco lobby won another victory today... when Congress passed legislation restricting smoking within U.S. borders... to a single room in Iowa.
Nuovo gioco da party non accetta il rifiuto la lobby anti-tabacco della nazione ha guadagnato un'altra vittoria quando il congresso ha passato la legge che limita il fumo negli usa, ad una sola stanza in iowa.
A new Eurobarometer survey published today has found that 55% of exporting businesses say that differences between contract laws are one of the major obstacles for trading across borders to consumers2.
Stando a una nuova indagine Eurobarometro pubblicata oggi, il 55% delle imprese d’esportazione individua nella diversità fra i diritti dei contratti uno degli ostacoli principali alle vendite oltrefrontiera2.
These efforts will also be strengthened by pushing forward rapidly with work on “smart borders”, to ensure that new technologies are harnessed to meet the challenges of border control.
Questi sforzi saranno inoltre intensificati grazie all'accelerazione dei lavori in materia di "frontiere intelligenti", al fine di garantire che per rispondere alle sfide dei controlli di frontiera ci si avvalga delle nuove tecnologie.
Each year, around one million workers are posted by their employers across EU borders to provide services (0.4% of the EU workforce).
Ogni anno sono circa un milione i lavoratori dell'UE che su incarico dei rispettivi datori di lavoro si spostano per lavoro oltre frontiera (0, 4% della forza lavoro europea).
Can I add borders to pictures? - Word
Aggiungere bordi alle immagini - Word
So, what I felt was happiness at being able to exercise this freedom, and being able to take this journey and broaden my borders, to the point that I don't need it anymore.
Ero felice di poter esercitare questa libertà, di poter fare questo viaggio ed estendere i confini, fino al punto da non averne più bisogno.
We may transfer your personal information across national borders to other countries in compliance with applicable laws.
Possiamo trasferire i dati personali degli utenti oltre i confini nazionali in altri Paesi in conformità alle leggi applicabili.
The only way to defend Latveria is to extend its borders to the ends of the Earth!
L'unico modo per difendere Latveria e' estendere i suoi confini fino ai limiti della Terra!
AQI put a price on your heads, and now extremists from around the globe are flooding the borders to collect on it.
AI Qaeda ha una taglia sulle vostre teste ed estremisti di tutto il mondo... passano i confini per incassarla.
Can we bring this episode of Roommates Without Borders to an end now?
Possiamo finire questo episodio di Coinquiline Senza Frontiere?
The new Erasmus+ programme, to be launched in January 2014, will for the first time mainstream opportunities for students from beyond Europe's borders to spend part of their degree studies at a European university, or vice versa.
Il nuovo programma Erasmus+, che sarà avviato nel gennaio 2014, consoliderà per la prima volta le opportunità per gli studenti provenienti da paesi extraeuropei di realizzare parte del percorso universitario presso un’università europea, o viceversa.
We can't assume that the secret police won't cross other borders to come after us.
Non possiamo sapere se la polizia segreta non superera' i confini per inseguirci.
It wouldn't be the first time someone crossed borders to get away from troubles.
Non sarebbe la prima volta che qualcuno passa il confine per... fuggire dai suoi problemi.
After closing their borders to tourists from nearly 50 years, the Chinese decided to embrace tourism in the mid 1970’s, and have become one of the top 5 visited countries in the world.
Dopo aver chiuso i suoi confini ai turisti per quasi 50 anni, i Cinesi hanno finalmente deciso di aprirsi al turismo alla metà degli anni ’70, ed il paese è diventato uno dei 5 paesi più visitati al mondo.
Since Brian and Mia Toretto broke Dom out of custody, they've blown across many borders to elude authorities.
Da quando Brian e Mia Toretto (Brewster) hanno fatto evadere Dom, sono fuggiti oltrepassando numerosi confini per eludere le autorità.
While there is no easy solution, the European Single Market offers workers the opportunity to go across borders to look for work or offer their services as a professional in any of the 28 Member States of the EU.
La soluzione non è certo semplice, ma il mercato unico europeo offre ai lavoratori l’opportunità di cercare un impiego, o ai professionisti di offrire i loro servizi, in uno qualsiasi dei 28 Stati membri dell’UE.
To apply or remove table borders to parts of your table, use the commands in the Borders ribbon group.
Per applicare o rimuovere i bordi della tabella in parti della tabella, usare i comandi del gruppo bordi della barra multifunzione.
This means that each Member State should have in place electricity cables that allow at least 10 % of the electricity produced by their power plants to be transported across its borders to neighbouring Member States.
Ciò significa che ogni Stato membro dovrà disporre di cavi elettrici che consentano di trasportare oltre confine verso gli Stati membri limitrofi almeno il 10 % dell’energia elettrica prodotta dalle proprie centrali.
This is the case for cultural heritage institutions wanting to provide online access, including across borders, to out-of-commerce works contained in their catalogues.
È il caso degli istituti di tutela del patrimonio culturale che desiderano fornire un accesso online, anche oltre frontiera, alle opere fuori commercio contenute nei loro cataloghi.
Do you know how to defend their borders, to say "no" and to adequately express their emotions?
Sapete come difendere i propri confini, per dire "no" e di esprimere adeguatamente le proprie emozioni?
Today's Communication is a first response to the European Council conclusions (24 June 2011) which called for work on "Smart Borders" to be pushed forward (IP/11/781).
La comunicazione di oggi è una prima risposta all'invito del Consiglio europeo (conclusioni del 24 giugno 2011) ad accelerare i lavori in materia di "frontiere intelligenti" (IP/11/781).
Bulgaria borders to the north with Romania, to the east with the Black Sea, to the south with Turkey and Greece, and to the west with Macedonia and Serbia.
La Bulgaria confina a nord con la Romania, a est con il Mar Nero, a sud con Turchia e Grecia, a ovest con Macedonia e Serbia.
It covers policy areas that range from the management of the European Union’s external borders to judicial cooperation in civil and criminal matters and police cooperation.
Tale spazio ingloba settori politici che vanno dalla gestione delle frontiere esterne dell'Unione alla cooperazione giudiziaria in materia civile e penale ed alla cooperazione di polizia.
This means that each Member State should have in place electricity cables that allow at least 10% of the electricity that is produced by their power plants to be transported across its borders to its neighbouring countries.
Ciò significa che ogni Stato membro dovrà disporre di cavi elettrici che consentano di trasferire ai paesi vicini almeno il 10% dell'energia elettrica prodotta dalle proprie centrali.
For a European institution like the ECB it is only natural to look beyond borders, to focus on the medium and long term and to stress the importance of sustainability in every respect.
Per un’istituzione europea come la BCE è del tutto naturale guardare oltre i confini, adottare una prospettiva di medio e lungo periodo e ribadire l’importanza della sostenibilità in ogni suo aspetto.
Your personal data may be transferred across state borders and country borders to our affiliate companies in order to provide our services to you.
I tuoi dati personali possono essere trasferiti oltre i confini di stato e nazionali alle nostre società affiliate al fine di fornirti i nostri servizi.
The goal is to pool resources and work beyond borders, to get a better understanding of rare diseases and find adequate treatments.
L'obiettivo è mettere in comune le risorse e collaborare a livello transfrontaliero al fine di comprendere al meglio le malattie rare e trovare cure adeguate.
And, in general, African countries are extremely welcoming of refugees coming, and I would say that in the Middle East and in Asia, we have seen a tendency for borders to be open.
In generale, i paesi africani sono molto ospitali verso i rifugiati che arrivano, e direi che in Medio Oriente e in Asia abbiamo visto una tendenza ad aprire i confini.
So I would say that even today, the trend in the developing world has been for borders to be open.
Quindi, direi che anche oggi la tendenza nei paesi in sviluppo è che i confini devono essere aperti.
Nicolas Steno helped evolve evolution, broke ground for geology, and showed how unbiased, empirical observation can cut across intellectual borders to deepen our perspective.
Nicolas Steno aiutò a far evolvere l'evoluzione, preparò il terreno alla geologia, e dimostrò come l'osservazione obiettiva, empirica può scavalcare barriere intellettuali per approfondire la nostra prospettiva.
I invite you to help me, to carry this dream beyond our borders to all those who care about our planet's future.
Vi invito ad aiutarmi a portare questo sogno al di là dei nostri confini, a tutti coloro che hanno a cuore il futuro del nostro pianeta.
I don't have to cross four borders to come here.
Non devo attraversare quattro frontiere per venire qui.
Thousands crossed their borders to meet a stranger with a different opinion, and they were all part of a project called "Europe Talks."
Migliaia sono andati oltreconfine per incontrare uno sconosciuto con un'opinione diversa dalla loro. Facevano tutti parte del progetto "Europe Talks", "L'Europa si parla".
In post-conflict situations we don't just need Doctors Without Borders, we need Bricklayers Without Borders, to rebuild the skill set.
Nei teatri postbellici, non servono solo Medici Senza Frontiere, ma anche Muratori Senza Frontiere, per riconquistare le abilità necessarie.
Paddy Ashdown, who was the grand high nabob of Bosnia to the United Nations, in his book about his experience, he said, "I realize what I needed was accountants without borders, to follow that money."
Paddy Ashdown, uno degli alti rappresentanti ONU in Bosnia, nel libro sulla sua esperienza ha scritto: "Capii che in realtà mi servivano dei Ragionieri Senza Frontiere, che seguissero quel denaro."
2.5764038562775s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?